Самый главный вопрос, который интересует любого начинающего студента, и на который не каждый преподаватель может дать чёткий ответ.
Следует начать с того, что же такое язык и есть ли способ его измерить? К сожалению, язык – необъятный феномен, и выучить его целиком и полностью не получится. Даже родной язык не получится выучить вдоль и поперек и радостно заявить “всё, выучил!”. Возможно, русисты (филологи, занимающиеся изучением нашего великого и могучего) преуспели в изучении русского языка больше любого среднестатистического гражданина, но даже они не смогут похвастаться тем, что ЗНАЮТ ВСЁ.
Насколько целесообразно браться за иностранный язык, если даже с родным ситуация стала казаться безнадежной? Есть ли смысл начинать, раз логического финала не будет? На самом деле, он существует! Прежде всего, нужно определиться с целями своего обучения и временными ресурсами. Так уж вышло, что английский, который требуется IT-специалисту для программирования, и английский, который нужен для чтения лекций по истории, — это два разных английских. Английский, который нужен для поступления в магистратуру по лингвистической специальности, и английский “чтоб самому путешествовать” — это тоже два совершенно разных английских. Прежде, чем начать заниматься с преподавателем, нужно тщательно всё обдумать и озвучить преподавателю свою цель. Ведь в соответствии с заявленными данными будет выбираться учебное пособие и формироваться учебный план. Второй пункт – это время. К сожалению, каким бы профи не был преподаватель, и каким бы талантливым и обучаемым не был студент, не получится за месяц подготовиться к 100-балльному ЕГЭ или овладеть навыками синхронного перевода.
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR) значительно облегчают процесс измерения знаний и их оценки. Способности студентов измеряются и оцениваются согласно нескольким параметрам (говорение, письмо, чтение, аудирование), распределяя их по уровням (А1-С2, где А1 – уровень выживания (Beginner), C2 – уровень владения в совершенстве (Proficiency)). Эта шкала позволяет ориентироваться в языковых дебрях и студентам, и преподавателям. В большинстве случаев простое ваше “хочу поехать на стажировку в Америку” будет означать для преподавателя “B2”, а “первый раз еду в Турцию один, переживаю” — “А1 с Вас хватит”. Если стажировки в Америку и поездки в Турцию не планируются, интерес может быть просто спортивно-академический. Можно каждый пройденный курс языка закреплять экзаменом на получение сертификата (скажем, FCE для английского; TestDAF для немецкого и т.п.).
С измерением объема знаний разобрались, осталось понять сколько же времени займёт учеба. Согласно надежным источникам [1], время перехода с одного уровня владения языком на последующий составляет порядка 200 часов обучения. Время может варьироваться в зависимости от опыта изучения языка, интенсивности обучения, возраста студента, самоотдачи (да-да, домашние задания, мотивированность, язык как образ жизни – всё это будет иметь значение). Выходит, что для того, чтобы перейти от “ничего не знаю” до “говорю как носитель” потребуется около 1200 часов упорного труда.
Ну и финальный штрих – нужно правильно расставить приоритеты. Согласитесь, не стоит шлифовать произношение, если знание языка требуется для письменного перевода аннотаций лекарственных средств. И неразумно тратить все силы на лингвистическую терминологию, если хочется просто комфортно путешествовать.
Метод запоминания слов от полиглота